Vložení titulků do AVI
Mohl by mě někdo prosím popsat jak bych mohl do obrazu filmu(DivX,XviD) vložit titulky(sub,srt,txt)? Chci aby výsledný film byl ve formátu AVI, stejně jako před úpravou. Díky
Nechápu 9-) Chceš je natvrdo přimíchat do obrazu? Potom poslouží VD a FFDShow nebo VobSub filtr. Ale proč proboha?
abych mohl filmy v DivX přehrávat na DVD přehrávači, který sice podporuje DivX, ale ne titulky v souboru
Múžeš prosím tě prozradit co je to za přehrávač ?
Titulky pro avi jsou dvojího druhu - textové a grafické.Grafické se skládají ze dvou souborů *.idx a *.sub a pro zarenderování přímo do obrazu slouží plugin VobSub od Gabest.
Pro zarenderování textových titulků slouží plugin TextSub od stejných autorů, akceptuje titulky ve formátech srt,sub,smi,psb,ssa,ass.
Vyzkoušej si napřed na vzorku barvy,velikost umístění a tak, záleží na rozměru filmu, abys neměl titulky za rohem a tak.
Někde tu na foru je rubrika vše pro VirtualDub, tam bys měl ty pluginy najít.Použij pro reenkodování raději ty parametry, které ti prozradí o videu a zvuku File information, moc neexperimentuj .V dekoderech raději vypni veškerý postprocesing, pro jistotu.
Titulky pro avi jsou dvojího druhu - textové a grafické.Grafické se skládají ze dvou souborů *.idx a *.sub a pro zarenderování přímo do obrazu slouží plugin VobSub od Gabest.
Pro zarenderování textových titulků slouží plugin TextSub od stejných autorů, akceptuje titulky ve formátech srt,sub,smi,psb,ssa,ass.
Vyzkoušej si napřed na vzorku barvy,velikost umístění a tak, záleží na rozměru filmu, abys neměl titulky za rohem a tak.
Někde tu na foru je rubrika vše pro VirtualDub, tam bys měl ty pluginy najít.Použij pro reenkodování raději ty parametry, které ti prozradí o videu a zvuku File information, moc neexperimentuj .V dekoderech raději vypni veškerý postprocesing, pro jistotu.
QAQ
pokial ten stolny prehravac podporuje DivX rsp. XviD mal by podporovat aj titulky v subore *.srt, alebo *.sub.
Skus si este najst popr. novy firmware.
Co to je za prehravac?
pokial ten stolny prehravac podporuje DivX rsp. XviD mal by podporovat aj titulky v subore *.srt, alebo *.sub.
Skus si este najst popr. novy firmware.
Co to je za prehravac?
pavelpt> VSFilter (alias VobSub) umí i .srt. FFDShow asi všechny běžný textový (srt, sub atd.).
Jinak pokud vim, tak opravdu se prodávaly přehrávače, který titulky neuměly.
Jinak pokud vim, tak opravdu se prodávaly přehrávače, který titulky neuměly.
to Vlada
Mám asi něco historického, protože jsem to nedělal tak 10 let, je to VobSub 2.23 a TextSub 2.23 a VSFilter nemám, ale protže ho ani nepotřebuji, tak je to pouze rozšíření duševního obzoru :-)
Mám asi něco historického, protože jsem to nedělal tak 10 let, je to VobSub 2.23 a TextSub 2.23 a VSFilter nemám, ale protže ho ani nepotřebuji, tak je to pouze rozšíření duševního obzoru :-)
diky za rady, je to prehravac H&B 3220, titulky ve formatu srt sice umi, ale jsou s tim problemy, vypadavaji, jsou male a pri prevodu z formatu sub na srt casto nesedi tak jak by mely, zkusim je vlozit primo do obrazu a uvidim
H&B mají pokud vim dobrý a kvalitní updaty firmware, opravdu to je daleko lepší řešení než prasit filmy rekompresí a namíchánim titulků do obrazu.
Poslední firmware má následující vlepšení:
- České menu
- Region Free
- DTS dekodér
- Při resetu se nastaví automaticky region free a čeština
- Zobrazování přípon u souborů
- Rozšířený počet znaků v seznamu souborů
- Nový font pro menu
- Kódování titulků v normách Win-1250 + ISO-8559-2
- Výběr ze tří velikostí fontů pro titulky
- Výběr barevnosti titulků (oranžová, bílá)
- Černé orámování titulků pro lepší čitelnost
- Titulky níže v obraze
- Titulky zarovnané na střed
viz. http://www.hb-direct.cz/hb-direct/cz/dx3220/firmware.asp
Na převod SUB do SRT používam SubRip. Je nutný dávat pozor na snímkovou frekvenci. V SUB jsou titulky časovaný pomocí čísel snímků, v SRT pomocí času. Pokud zadáš špatně framerate filmu v SubRipu titulky se logicky rozjedou.
Poslední firmware má následující vlepšení:
- České menu
- Region Free
- DTS dekodér
- Při resetu se nastaví automaticky region free a čeština
- Zobrazování přípon u souborů
- Rozšířený počet znaků v seznamu souborů
- Nový font pro menu
- Kódování titulků v normách Win-1250 + ISO-8559-2
- Výběr ze tří velikostí fontů pro titulky
- Výběr barevnosti titulků (oranžová, bílá)
- Černé orámování titulků pro lepší čitelnost
- Titulky níže v obraze
- Titulky zarovnané na střed
viz. http://www.hb-direct.cz/hb-direct/cz/dx3220/firmware.asp
Na převod SUB do SRT používam SubRip. Je nutný dávat pozor na snímkovou frekvenci. V SUB jsou titulky časovaný pomocí čísel snímků, v SRT pomocí času. Pokud zadáš špatně framerate filmu v SubRipu titulky se logicky rozjedou.