Demux ts - předbíhá se zvuk
Nahrál sem pořad přes kartu AirStar2 a chtěl sem záznam převést do Xvidu. Použil sem k tomu ProjectX a poté na převod do Xvidu Auto GK. Jednou už sem to takto dělal a zdálo se mi to v pořádku. U tohoto videa, v kterém je spousta chyb je to ale špatné, předbíhá se zvuk.
log z ProjectX: [odkaz, pro zobrazení se přihlaste]
Nevíte jak to sesynchronizovat?
Edit: Tak ten Auto GK dělá také demuxing.
zpracování *.TS Auto GK - zvuk se předbíhá o 1,5 sekundy
zpracování *.TS ProjectX + Auto GK - zvuk se předbíhá o 14,5 s
log z ProjectX: [odkaz, pro zobrazení se přihlaste]
Nevíte jak to sesynchronizovat?
Edit: Tak ten Auto GK dělá také demuxing.
zpracování *.TS Auto GK - zvuk se předbíhá o 1,5 sekundy
zpracování *.TS ProjectX + Auto GK - zvuk se předbíhá o 14,5 s
Mno, já se ProjectXu a podobným z dálky vyhýbám obloukem, ale nejdříve bych z toho ts udělal korektní program stream ve Womblu a potom s ním nakládal dál (třeba demuxem tamtéž). A prznit něco do avi? To jako musíš? :eek:
Ok, v nejbližší době to zkusím. Nějak to musí jít, když se daj stahnout synchronizovaný videa v xvid z dvb-t (i s chybama). Docela by mě zajmalo, jak se dá složit dvd-rip se zvukovou stopou z dvb-t, to prostě nemůže sednout...
Proč chci prznit video do avi? Nahraný a střihlý TS má při délce 01:09:38 2,45 GB (4 598/192 Kbps). Avi slušné kvality v 720x400 může mít 917 MB (1 707/128). To je ten důvod.
Ještě mě napadá krajní řešení a to zpomalit zvuk, ale to mi nepříde jako ideální řešení.
Proč chci prznit video do avi? Nahraný a střihlý TS má při délce 01:09:38 2,45 GB (4 598/192 Kbps). Avi slušné kvality v 720x400 může mít 917 MB (1 707/128). To je ten důvod.
Ještě mě napadá krajní řešení a to zpomalit zvuk, ale to mi nepříde jako ideální řešení.
[quote=tech7;303970]Ok, v nejbližší době to zkusím. Nějak to musí jít, když se daj stahnout synchronizovaný videa v xvid z dvb-t (i s chybama). Docela by mě zajmalo, jak se dá složit dvd-rip se zvukovou stopou z dvb-t, to prostě nemůže sednout...
.[/quote]
=Blbost, to prostě sedí. Právě jsem implantoval audiostream německé stopy Tlumočnice z VOXu do oficiálního Universalího DVD pro EE a sedí to jak přišitý. Pravda, muselo se tam doplnit cca 5 vteřin z ENG po 4x střizích na reklamách a na konci asi 5 minut z ustřižených titulků, ale všechno jde, když se chce.
.[/quote]
=Blbost, to prostě sedí. Právě jsem implantoval audiostream německé stopy Tlumočnice z VOXu do oficiálního Universalího DVD pro EE a sedí to jak přišitý. Pravda, muselo se tam doplnit cca 5 vteřin z ENG po 4x střizích na reklamách a na konci asi 5 minut z ustřižených titulků, ale všechno jde, když se chce.
Tak Womble to zvlád, díky. Pak sem to převed do xvidu avidemuxem a pak ještě jednou bez rekomprese s posunem zvuku o asi -400 ms aby si to audio sedlo. Paráda.
Taky sem po opravě ve Womblu zkusil autogk, ale to pak byl zvuk uplně mimo. Pokus o převod na xvid ve Womblu dopadl taky špatně, je tam nepoužitelnej deinterlace filtr, díky čemuž to pak obraz zubatej.
Taky sem po opravě ve Womblu zkusil autogk, ale to pak byl zvuk uplně mimo. Pokus o převod na xvid ve Womblu dopadl taky špatně, je tam nepoužitelnej deinterlace filtr, díky čemuž to pak obraz zubatej.