Recenze  |  Aktuality  |  Články
Doporučení  |  Diskuze
Filmy a seriály, streamovací služby
Televize  |  Projektory
Audio a domácí kina
Multimediální centra  |  Ostatní
Svět hardware  |  Digimanie
Svět mobilně

Úprava audiostop

Ronald (27)|7.6.2006 12:24
Zdravím
Potřeboval bych napasovat na film s originální (ENG) audio stopou ještě CZ audio. Normálně bych to udělal v NanDub, ale to CZ audio na video bohužel vůbec nesedí (jiné FPS). Chtěl bych se tedy zeptat, v jakém programu by se ta Cz zvuková stopa dala upravit tak, abych ji pak mohl bez problémů přidat na originál video. Předem děkuji za jakoukoliv pomoc.
vlada (3470)|7.6.2006 12:45
Ronald
Většina lidí Ti tu doporučí Vegas. Je to v něm celkem přehledný.

Pokud víš změnu FPS ( okolik zrychlit), můžeš to také přepočítat ve Free programech jako Audacity, BeLight (BeSweet GUI) nebo BeHappy (AviSynth GUI). Můj návod je tady.
clee (6592)|7.6.2006 12:49
mno nejrychlejsi by asi bylo natahnout video do vegasu, do audiostopy natahnout ten nesedici zvuk, chytnout tu stopu s ctrl za konec a srovnat s obrazem, ale pokud ses zbehlej v konverzi fps tak muzes pouzit besweet, predpokladam ze mas film v 23.976 nebo 29.97 a zvuk k 25fps videu...
Ronald (27)|7.6.2006 20:25
S Vegasem jsem bohužel ještě nepracoval, tak snad se s ním nějak poperu. Doufal jsem v nějakej jednoduchej prográmek, ve kterém si prostě nastavím požadované FPS a program si to automaticky převede ( podobně jako při úpravě titulků). Pak už to jen šoupnu do NanDub a napasuju ( v případě potřeby nastavím zpoždění apod.). Pohraju si s tím Vegasem a uvidíme, každopádně jak se znám, tak se tu zase brzo objevím s hromadou otázek 9-)
Btw. zmákne Vegas práci s matroska kontajnerem? Mám tu celkem solidní sbírku HD filmů a rád bych tam šoupnul alespoň AC3 CZ audio.
clee (6592)|7.6.2006 20:49
no zmenu fps umi prave ten besweet (+belight)
vlada (3470)|8.6.2006 01:37
Ronald
Pochybuju, že Vegas dokáže MKV načíst. V nejhorším to demuxuješ a potom do MP4, to by snad mohl zvládnout. Ale Vegas je neuvěřitelně vybíravej program a je zcela neodhadnutelný, co načte a co ne. Navíc se na každym počítači chová jinak.

Pokud budeš přidávat CZ zvuk k filmům v Matroška kontejneru, tak AC3 se mi nezdá jako vhodnej formát. Například takovej Vorbis nebo AAC dosáhne stejnou kvalitu při výrazně nižší velikosti.
Ronald (27)|8.6.2006 11:20
clee
Díky Besweet vyzkouším, vypadá jednoduše :-D

vlada
Díky za tip. Bude tedy lepší nejprve překonvertovat do AAC a pak např. v mkvmerge GUI přidat takto upravenou audio stopu?
vlada (3470)|8.6.2006 12:46
Ronald
Přesně tak, BeSweet (respektive BeLight) Ti to rovnou zkomprimuje do čeho budeš chtít současně s konverzí FPS.
Ronald (27)|8.6.2006 21:45
Dobrá věc se podařila, kombinace BeLight + NanDub je ideální pro AVI ( hned jsem si "počeštil" několik DVD ripů). Horší je to ale s těmi HD filmy v matroska kontajneru. Jak bych měl postupovat v tomto případě? NanDub mi matrosku nebere a mkvmerge GUI funkci interleaving pro synchronizaci audia s videem nemá ( nebo jsem ji alespoň nenašel) :-((
vlada (3470)|12.6.2006 11:05
Ronald
U Matrošky žádnej interleaving nenastavuješ. To je fičůra jenom AVI. Navíc pokud je zvuk špatně, tak tohle nepomůže. Interleaving pouze nastaví, jak často se v AVI střídá audio a video. Interleaving nemá se synchronizací jako takovou nic společnýho. Pokud je video a zvuk správně načasovaný, musí sedět, ať to nastavíš jakkoliv.

Video v Matroška kontejneru umí otevřít VirtualDubMod, ale ne všechny. Zvuk z MKV souboru ale můžeš vyextrahovat programem, MKVExtract GUI do MP3, AC3 nebo AAC (podle toho, co to je). Ještě k tomu samozřejmě potřebuješ MKVToolnix. Občas ale mají ty programy potíže, když jsou v cestě český znaky. Pokud to nepůjde, můžeš jako alternativu zkusit ještě AVI-Mux GUI (návod).

V MMG máš možnost synchronizovat zvuk posunem (jako v Nandubu) nebo i roztažením (což VirtualDub klony neumí). Jsou to parametry Delay a Stretch by.
Ronald (27)|13.6.2006 18:08
[quote=vlada]Ronald
U Matrošky žádnej interleaving nenastavuješ. To je fičůra jenom AVI. Navíc pokud je zvuk špatně, tak tohle nepomůže. Interleaving pouze nastaví, jak často se v AVI střídá audio a video. Interleaving nemá se synchronizací jako takovou nic společnýho. Pokud je video a zvuk správně načasovaný, musí sedět, ať to nastavíš jakkoliv.

Video v Matroška kontejneru umí otevřít VirtualDubMod, ale ne všechny. Zvuk z MKV souboru ale můžeš vyextrahovat programem, MKVExtract GUI do MP3, AC3 nebo AAC (podle toho, co to je). Ještě k tomu samozřejmě potřebuješ MKVToolnix. Občas ale mají ty programy potíže, když jsou v cestě český znaky. Pokud to nepůjde, můžeš jako alternativu zkusit ještě AVI-Mux GUI (návod).

V MMG máš možnost synchronizovat zvuk posunem (jako v Nandubu) nebo i roztažením (což VirtualDub klony neumí). Jsou to parametry Delay a Stretch by.[/quote]

Vyřešil jsem to jednoduše. Po konverzi a změně FPS v BeLight jsem v mkvmerge GUI nastavil zpoždění (delay) na požadovanou hodnotu, přidal jsem ještě přečasované CZ titulky a společně s originálním audiem muxnul do finálního mkv souboru. Výsledkem je perfektní HD "multidub" verze 8-)
MANO02 (1)|26.2.2012 01:42
Já také prosím o radu.
Zkoušel jsem nahradit originální zvukovou stopu v DVDripu za českou MP3.Použil sem program VirtualDub.Zvuková stopa nesedí na třech místech i když má stejnou délku.Může mi někdo poradit,co s tím.Děkuji
Fruling (13)|13.3.2012 13:29
Musíš více specifikovat to "nesedí"...
Doporučil bych se poolédnout jestli není a případně vyzkoušet jinou zvukovou stopu...