Recenze  |  Aktuality  |  Články
Doporučení  |  Diskuze
Filmy a seriály, streamovací služby
Televize  |  Projektory
Audio a domácí kina
Multimediální centra  |  Ostatní
Svět hardware  |  Digimanie
Svět mobilně

titulky v dvd arch. se nezobrazují- rozdílné načítání filmu

tillit (28)|10.2.2006 10:07
pracuju s dvd arch. 3, když tam vložím titulky uložené jako mac pro, tak se mi v preview nezobrazují s filmem, i když jsou aktivované. čím to je?
stayman (12393)|10.2.2006 12:46
ziadne tam nemas :-D
tillit (28)|10.2.2006 13:43
coze???? když jsem potvrdila insert subtitle track, tak se mi tam neuložily???
stayman (12393)|10.2.2006 14:07
Podla obrazku tam nic v tom titulkovom traku nevidim !!!! Pretiahni si ten TXT subor z explorera do toho traku (vrchneho, ale myslim, ze stejnak ti vytvori novy, takze tento potom mozes zmazat)
tillit (28)|10.2.2006 14:16
????vrchného traku - to znamená co?

mám titulky ve správném formátu, kopíruju je, dám insert subtitle track a neuloží se mi

postupuju podle návodu, který tady v Návodech

prosím o postup, v češtině nebo alespoň v jazyku, ktrý se jí podobá

(nic proti Stay Manovi)
stayman (12393)|10.2.2006 14:29
:-k :-k :-k
tillit (28)|10.2.2006 14:32
tohle bylo blbě
Fantas! (3016)|10.2.2006 14:33
tillit
vsak to StayMan napsal jasne! To je Slovenstina tak nepochopitelna? :-?
stayman (12393)|10.2.2006 14:33
[quote=tillit]potřebuju pomoct což se tady neděje[/quote]

:-k :-k :-k
tillit (28)|10.2.2006 14:36
napíšu to z mého pohledu:

nechápu, co to znamená:


"Pretiahni si ten TXT subor z explorera do toho traku vrchneho

kdyby to šlo nějak lépe popsat
Fantas! (3016)|10.2.2006 14:38
tillit
jen najedes mysi na na klip v tom exploreru(puzkumniku) a levym uchopis a pretahnes do timeline toho Architectu.
stayman (12393)|10.2.2006 14:42
EXPLORER je graficke rozhranie/prehliadac v operacnom systeme na spravu suborov, zloziek atd. (teda vlastne tym explorerom vidis, kde mas ten titulkovy *.TXT subor), takze si ho tam najdi... a PRVA znamena radova cislovka, ktora oznacuje ze nie je pred nou nic ine, iba za nou druha, takze ak ti niekto povie "prva" znamena to fakt prva a nic viac, dalej TRACK je vlastne z anglickeho slova (tomu fakt nemusis rozumiet, uznavam, ale v helpe toho programu to musis najst, a aked aj nie, neviem ako chces ten program pouzivat...) a znamena CESTA/PAS/ZVUKOVA STOPA/VIDEO STOPA/TITULKOVA STOPA... a teda tym som chcel povedat v konecnom dosledku toto:

najdi si tie titulky, presun ich do prvej stopy mysou a tu co tam mas predtym vytvorenu a prazdnu, zmaz.
tillit (28)|10.2.2006 14:44
DÍKY ZA VEEEEEEEEEEELKOU TRPĚLIVOST
(stačilo napsat přetáhni to myší, zas tak blbá nejsem)


napotřetí to šlo přetáhnout, ovšem objevilo se tam tohle okno:
stayman (12393)|10.2.2006 14:48
No nesedi ti cas!
tillit (28)|10.2.2006 14:54
kdybych už několikrát s architektem nepracovala, tak napíšu, že su blbá, ale že mi nesedí čas u upravených titulků...

můžu to funkčně vypálit i bez úpravy anebo to ještě musím natáhnout?
stayman (12393)|10.2.2006 14:57
Pocuj, neviem ci si blba, alebo nie, ale ta hlaska v podstate znamena iba informaciu, ze tam mas presah (teda casovy, nieco je dlhsie ako to, co si uz na casovej liste mala akedze si pridavala titulky, tak je zrejme, ze to budu titulky, lebo prisli na casovu os ako posledne.........) a ten presah ti vlastne DVDA nerespektuje/ignoruje !!!

Vidis, tiez nie som blby vsak? :-E :-E :-E
tillit (28)|10.2.2006 15:08
kašlu na to, je to tím, že film, který má přes hodinu a půl, se mi zobrazuje v subtitle workshopu jako 56 minutový a v dvd architektu jako 1:29 hod.
stayman (12393)|10.2.2006 19:10
Tak nieco je spatne!
ladinek (494)|11.2.2006 18:07
[quote=tillit]kašlu na to, je to tím, že film, který má přes hodinu a půl, se mi zobrazuje v subtitle workshopu jako 56 minutový a v dvd architektu jako 1:29 hod.[/quote]

jestli to nebude tím, že v Subtitle Workshop musíš mít u těch titulků nastavené stejné FPS, jaké má ten film
Spider (176)|11.2.2006 20:27
Je otázne či si do subtitle workshopu natiahla celý film a nie len jeden vob.
tillit (28)|12.2.2006 17:40
[quote=Spider]Je otázne či si do subtitle workshopu natiahla celý film a nie len jeden vob.[/quote]


celý film je převedený DVD Shrinkem do jednoho vobu. Ten přesah titulků jsem tam nechala, vypálila - a kupodivu to všechno funguje, takže je to o.k.
ladinek (494)|12.2.2006 17:50
[quote=tillit][quote=Spider]Je otázne či si do subtitle workshopu natiahla celý film a nie len jeden vob.[/quote]


celý film je převedený DVD Shrinkem do jednoho vobu. Ten přesah titulků jsem tam nechala, vypálila - a kupodivu to všechno funguje, takže je to o.k.[/quote]

pokud jsi to udělala tak, tak to OK není a na 100% ti Architect ty titulky někde ořezal a některé vynechal.
stayman (12393)|19.2.2006 01:24
[quote=ladinek]pokud jsi to udělala tak, tak to OK není a na 100% ti Architect ty titulky někde ořezal a některé vynechal.[/quote]

Mohol na konci, stalo sa mi to tiez,ze tam este bol nejaky dovetok, takze to moze mat kludne OK, a ne ze ne. :-D ..ale nech sama povie :-)-
ladinek (494)|19.2.2006 08:27
Pokud to udělala tak jak to udělala, tak to má určitě blbě...ty titulky jí to vynechá někde v prostřed filmu..to zjistí, až se na něho podívá na celé...
stayman (12393)|19.2.2006 12:34
Hmm, no ja ale vravim, ze to vynecha tie co presahuju, teda koniec, nechapem ako vynecha stred,nahodne? :-D
ladinek (494)|19.2.2006 16:49
přesně tak..vynechá to titulky náhodně tak, aby se tam vlezly...to mám ověřené a vyzkoušené.
stayman (12393)|19.2.2006 16:49
Tak to sa hadad nebudem,aj ked sa mi to nezda logicke,ale mne to urobilo len raz a vyhodilo tie za OUT pointom (teda presne tie co presahovali).
ladinek (494)|19.2.2006 17:04
já vím, že to není logické, ale je to tak...ani bych na to nedošel, kdybych se na to nedíval na celé a spoléhal se na to, že je to dobré. Ono se to totiž tváří, že je všechno v pořádku a potom to v průběhu filmu vynechá nějaké titulky právě proto, aby se to tam vlezlo
tillit (28)|24.2.2006 15:02
tak mi to ty titule opravdu vyhodilo, sem tam nějaké chybí. jak to upravit? fps sedí, konec titulků je před koncem filmu, ale DVD architekt hlásí chybu
tillit (28)|24.2.2006 17:06
titulky se překrýbaly, tak proto. už je to spravený v dvdlabu, ale stejně dík