Recenze  |  Aktuality  |  Články
Doporučení  |  Diskuze
Filmy a seriály, streamovací služby
Televize  |  Projektory
Audio a domácí kina
Multimediální centra  |  Ostatní
Svět hardware  |  Digimanie
Svět mobilně

MakeMKV - "více" filmů

Nikoloki (55)|2.11.2017 19:57
V MakeMKV se mi stává, že titul z BD mám v seznamu stop vypsán vícekrát - teď u jednoho BD byl v seznamu třikrát stejně velký se stejnými zvukovými stopami a titulky a jednou o kousek menší. Vůbec netuším, oč se jedná - v BD přehrávači je samozřejmě v nabídce jen jeden titul a nemá ani žádné verze. Nevím, který vybrat :-? - kdy o něco přijdu nebo nepřijdu a zda je to tedy jedno … Dokáže někdo poradit? Díky :)
vivid.sk (11472)|2.11.2017 21:52
Pokial nie je film "multiangle" (t.j. nema viac inych pohladov, co zistis z obalu alebo z menu BD), tak by nemal byt problem pri zvoleni verzie, ktora casovo zodpoveda dlzke filmu.
ai (2993)|3.11.2017 00:37
[QUOTE=Nikoloki;532346]V MakeMKV se mi stává, že titul z BD mám v seznamu stop vypsán vícekrát[/QUOTE]
je to jejich jakasi pseudoforma ochrany pred kopirovanim, v tomto pripade jaksi to ma ztizit vybrat ten zpravny titul.

Je to tak, mel by sis sehnat zpravnou delku toho filmu. Ale nekdy i to nejde, je jich tam treba vice. Nekdy i desitky. Lisi se slozenim playlistu (poradi tech dilcich m2ts) , takze nekdy musis na webu googlovat zpravny playlist, ale to taky neni rozhodujici, protoze pak musis treba porovnat to same vydani. Treba pujcene BD (z pujcovny) se muze lisit od koupeneho.
Pokud si vyberes spatny titul tak to poznas tak, ze ti pujdou nekdy nelogicky po sobe. Spatne chronologicky.

Ale pokud to je BD pro decka, Disney, nebo i jine firmy, tak ty ruzne tituly mohou znamenat jine jazykove verze. Treba jsou tam tri tituly, stejne delky, kde jeden titul je anglicky dalsi pak spanelsky nebo francouzsky. Decka tam maji napisy v tom filmu, tak to je podle reci. Zvoli se to v menu toho prehravace, takze pokud to chces ripnout musis to obejit a jeden si vybrat. Tam to ale neni tezke se rozhodnout, prehrej si ty dilci m2ts a jak bude nejaky napis tak to hned uvidis.

Nekde jsem videl na webu jak delaji hacky i pres BD softwarove prehravace (ktery vi ktery titul prehrat) kdy se divaji nekam bud do systemu atd., co ten prehravac pouziva.
Foolproof (2713)|3.11.2017 12:21
Mám Gladiatora, který obsahuje normální verzi, kino verzi, directors cut a extended.
Podle výběru v menu jede určená verze, nelze mezi nimi přepínat. Každá má jinou délku. Co bude hrát a v jakém pořadí je určeno v souboru(ech) MPLS.

Nepamatuji se už, ale když jsem kdysi cosi ripoval, tak jsem použil pouze MKVToolnix, do kterého jsem zadal pouze MPLS a MKVMerge si naskládalo správné soubory M2TS podle toho playlistu do jobu.
Nikoloki (55)|3.11.2017 18:49
V menu BD právě na výběr nic není, leda že by se to při přehrávání automaticky vázalo ke zvolenému jazyku, ale v MakeMKV nemám šanci poznat, co která verze titulu obsahuje, protože MakeMKV neukazuje m2ts soubory, ukazuje stromově seznam titulů (film, bonusy, vystřižené scény - po převodu to vybírám podle obsahu) s audio stopami a titulky. To bych jedině musel uložit do mkv všechny verze a pak přehráním dohledávat, která je ta pravá.
Nikoloki (55)|3.11.2017 19:23
2 ai:

Jojo, to by mohlo být ono - naposledy jsem na to narazil u sedmičky Hvězdných válek a to by asi mohly být ty různé jazykové verze nápisů ve filmu. Díky.
ai (2993)|3.11.2017 20:21
to je dost otravne, ze to neukazuje, to by melo byt automaticky prave kvuli temto vecem, eac3to.exe to ukazuje, napr. jsem vygoogloval toto:
1) 00041.mpls, 2:00:22
[112+127+115+128+117+129+119+130+121+131+123+132+125].m2ts
2) 00042.mpls, 2:00:22
[112+127+115+128+117+129+119+130+121+131+123+132+125].m2ts
3) 00040.mpls, 1:31:32
[112+114+115+116+117+118+119+120+121+122+123+124+125].m2ts
4) 00037.mpls, 1:10:56
[87+88+89+90+91+92+93].m2ts
5) 00056.mpls, 00125.m2ts, 0:25:16
6) 00046.mpls, 00115.m2ts, 0:22:32
7) 00011.mpls, 00087.m2ts, 0:19:45

takze napr. prehrajes si jen 00127.m2ts nebo 00114.m2ts a koukas co tam je jestli to navazuje, nebo to jsou jine napisy atd., ty stejne m2ts ignorujes.
Ten priklad je mozna jen jako directors cut verze (delsi) a ten druhy je zkracena verze. Ale jako priklad. Jak jsem uvedl, muze tam byt treba i 10 titulu jen na klamani nepritele, kde jen jeden je zpravny, tedy navaznost tech dilcich m2ts.

ja mam udelanou command line na kopirovani a enkodovani BD a je to zalozene na eac3to.exe, protoze ten nastroj byl udelany prave kvuli tomu. Make MKV je spise pro populaci, je to GUI, proste jednoduche.
Nikoloki (55)|5.11.2017 11:42
2 ai:

Jsem populace :) - mně vyhovuje, že to MakeMKV poskládá sám do jednotlivých titulů a nabídne mi jejich seznam, ve kterém má každý titul pod sebou k zaškrtnutí zvukové stopy a titulky (u 3D i druhý obraz), a pak to jednoduše zkonvertuje do jednotlivých mkv. Že to nevidím rozebrané na m2ts kousíčky může tedy vadit snad jen při více variantách video stop, protože nevím místa, ve kterých se jednotlivé stopy liší. Ale více variant mám právě snad jen u některých Hvězdných válek.
ai (2993)|5.11.2017 18:29
jj, urcite to vetsinou naprosto staci. Vsechno najednou, voba titulu a stop v nich.