Recenze  |  Aktuality  |  Články
Doporučení  |  Diskuze
Audio a domácí kina
Kamery
Multimediální centra
Projektory
Streaming videa
Televize
Ostatní
O nás  |  Napište nám
Facebook  |  Twitter
Svět hardware  |  Digimanie
Svět mobilně  |  Svět audia

Téma: synchronizace audio dle vzoru

19.12.2013 01:49
certokZdravím všechny :-)

Chci se zeptat, zda existuje nějaký postup (či program), kterým by bylo možné provést automatickou synchronizaci CZ-audio stopy přesně podle vzoru EN-audio stopy ?
(jazyky pochopitelně nepodstatné) - pro různá fps

Jinými slovy optimální postup:
1/ vyextrahované CZ+EN audio stopa (každý pro jiný fps-video i jinou dobu/délku videa),
2/ obě stopy importovat do nějakého SW, určit jednu ze stop jako vzor a nechat SW automaticky upravit druhou stopu podle vzoru, aby měla stejnou časovou osu (tedy aby přesně seděla na zdrojové video)

nebo alespoň nějaký podrobný postup kombinací utilit k dosažení výše popsaného.

(stav: AVI s CZ dabingem a MKV s EN dabingem, různé fps i délka filmu)

Prosím o pomoc, jsou to Disney pohádky pro dcerku, jde mi o život :-)
(AVI jsou opravdu v příšerné kvalitě)

Díky moc
19.12.2013 07:37
RoPoStejně musíš výsledek zkorigovat. Automatiku v tomto případě nenahradíš. Časování původního zvuku (počátky dialogů) nemusí vůbec odpovídat tomu jak je provedn CZ dabing.

Když je to pro dcerku, tudíž rodinu, tak jí kup originál nebo si sežeň správnou CZ verzi.
19.12.2013 07:58
mirekvDo MKVMerge načti obě videa, videostopu z AVI vyhoď, nech jen zvukovou, označ ji a pomocí Stretch by nastav délku stopy, a pomocí Delay celkový posuv. Ovšem pozor, takto stretchnutou stopu nepodporují mnohé stolní přehrávače (pravidelné výpadky ve zvuku), takže nezbývá, než na zvukovou stopu použít BeSweet.
19.12.2013 08:21
bastlirJá to dělám v obyčejném Pinnaclu. Natáhnu tam záznam, přejdu do editace časové osy, zamknu video, vymažu původní zvukovou stopu, naimportuju novou a pak podle pohybu rtů to sesynchronizuji. Když se mi to případně po delší době zase rozjíždí, zvukovou stopu v tom místě useknu a znovu tu samou znovu naimportuju, ale pokračuji se synchronizací samozřejmě až od místa předchozího přerušení.
Připomínám však, že mě toto hluboce nebaví a že jsem šel nejkratší cestou k úspěchu.
19.12.2013 09:28
RoPo[QUOTE=bastlir;476504]Já to dělám v obyčejném Pinnaclu. Natáhnu tam záznam, přejdu do editace časové osy, zamknu video, vymažu původní zvukovou stopu, naimportuju novou a pak podle pohybu rtů to sesynchronizuji. Když se mi to případně po delší době zase rozjíždí, zvukovou stopu v tom místě useknu a znovu tu samou znovu naimportuju, ale pokračuji se synchronizací samozřejmě až od místa předchozího přerušení.
Připomínám však, že mě toto hluboce nebaví a že jsem šel nejkratší cestou k úspěchu.[/QUOTE]

To je právě důvod proč to automaticky nelze dělat. Stejně musíš video a audio projít. To už se na to ani potom dívat nemusíš...
Já se tomuto vyhýbám. Nevidím, v tom smysl a hromadu ztráceného času , který mohu vyúžít zajímavěji.
19.12.2013 09:32
mirekvDělal jsem to ve Vegasu, práce pro vraha! Je fakt lepší si to někde najít.
19.12.2013 11:29
certokAhoj RoPo, díky za info. Věřím, že při štěstí by automatika v některých případech mohla zafungovat:-) ale dám ti za pravdu, že lepší bude manuální "napasování" - jenže nevím, jak na to :-) Nepomohl bys s návodem?

AVI je DVDrip s 25fps a ca. o 3minuty kratší, než MKV (BRRip) v EN s 23,976 fps
19.12.2013 11:46
vivid.sk[QUOTE=mirekv;476501]označ ji a pomocí Stretch by nastav délku stopy[/QUOTE]
A toto je prave absolutne nespravny postup (ktory netreba ani spominat). Potom sa ludia cuduju preco im to lupne kazdu sekundu alebo nehra, ak to prehanaju cez AVR.
Stopu treba korektne spomalit (t.j. re-enkodovat z 25 na 23.976) a nasledne vlozit k originalu (google: eac3to; besweet takisto pouzivat opatrne, nepouzivat standardnu kniznicu na enkodovanie ac3 (ac3enc), ale pouzit Aften).

Dalsi sposob je zrychlit povodny film na 25p (jednoducho, zmenou informacie v hlavicke), vlozit povodnu cesku stopu bez uprav a odstranit anglicku stopu. Toto plati len v pripade, ze nikto nebude chciet pozerat film v originale, ale decka asi nie.

certok> pri novych rozpravkach, ktore vychadzaju na BD casto nebyva problem s audiom. Staci to korektne spomalit, niekde posunut audio o konstantu (vo vela pripadoch je to presne 1000ms) a zmuxovat. Bezne tento postup robim so 100% vysledkom. Novsie BD pasuju na audio uplne presne. Niekedy sa ti stane, ze vyjde trosku inak upravena verzia - v tom pripade ti ale nepomoze nic (okrem postupu, ktory vyssie spomenul bastlir)
19.12.2013 12:08
certokMám mkvmerge gui verze 6.6.0 (je-li to ono) mám v CZ a v něm je možnost jen "zpoždění" a "rozáhnutí", Stretch by jsem tam nenašel :-( Co s tím?
19.12.2013 12:11
vivid.sk[QUOTE=certok;476535]Stretch by jsem tam nenašel Co s tím? [/QUOTE]
Ani o tom neuvazuj. Vid moj prispevok vyssie.

P.S. Ak nieco ides robit, porozmyslaj nad tym. Zeby bolo Stretch - Roztáhnutí ?
19.12.2013 12:51
certokad P.S.: Jasan, souhlas, jsem za pitomce...uznávám, měl jsem číst pozorně :-)

zkusím tedy nějak skloubit, co je výše psáno...byť jsem doufal v takový nějaký "jednoduchý" návod pro začátečníka :-)
19.12.2013 12:56
mirekvvivid: Však jsem taky napsal, že to nemusí vždy fungovat, ale v PC sw přehrávačích to chodí.
Pro ty, co to nikdy nedělali, a navíc to budou dělat jen jednou, či nahodile, to je zbytečná ztráta času a fůra pokusů-omylů. Měnit fps videa u MKV taky není jen tak.
19.12.2013 01:19
certokPřehrával bych Popcornu, ten zatím zkousnul skoro všechno :-) ...a připravil jsem si už 4 filmy, takže návod bych využil a předpokládám že i v budoucnu na další.
19.12.2013 01:59
SaxelJeště jednou ocituji co tu napsal vivid aby to nezapadlo:
[QUOTE=vivid.sk;476531]Dalsi sposob je zrychlit povodny film na 25p (jednoducho, zmenou informacie v hlavicke), vlozit povodnu cesku stopu bez uprav a odstranit anglicku stopu.[/QUOTE]
Je to velmi rychlý a elegantní způsob synchronizace v kontejneru MKV v případě kdy stačí jedna zvuková stopa. Pokud je potřeba zvuk kousek posunout, použije se u audiostopy parametr Delay/Zpoždění. Při popsané úpravě netrpí žádnou ztrátou kvality ani obraz ani zvuk.
19.12.2013 02:02
mirekvNo, tak zrovna Popcorn to neveme, bude se v krátkých pravidelných intervalech přerušovat zvuk.
19.12.2013 04:05
certokZkusím podle citace změnu v hlavičce (až si na netu najdu, jak na to)...sloučení stop v mkvmerge už zvládnu, to zpoždění dělat dle rady mirekva nebudu (viz praskání apod.)...jak a v čem upravit informace v hlavičce?

např.: VideoReDo4?
19.12.2013 05:07
mirekvŘešení je vytáhnout videostopu v MKVExtract (součást balíčku MKVToolnix, kde je i MKVMerge) která bude ve formátu RAW, tedy bez hlavičky, načíst do MKVMerge a tam se už dá nastavit fps. VideoRedo soubory MKV nebere.
19.12.2013 05:24
Pytkin[QUOTE=bastlir;476504]Já to dělám v obyčejném Pinnaclu. Natáhnu tam záznam, přejdu do editace časové osy, zamknu video, vymažu původní zvukovou stopu, naimportuju novou a pak podle pohybu rtů to sesynchronizuji. Když se mi to případně po delší době zase rozjíždí, zvukovou stopu v tom místě useknu a znovu tu samou znovu naimportuju, ale pokračuji se synchronizací samozřejmě až od místa předchozího přerušení.[/QUOTE]
toto je pekna hlupost .. synchronizovat na obraz .. synchronizuje sa vzdy zvuk na zvuk .. podla originalu presne vidis , kedy clovek zacina a konci hovorit a podla toho pasujes dabingovu stopu .. Ale je to otravne .. Osobne by som radsej dakde na internete pohladal hotove dielko .. vsetko je na WEBE ..
19.12.2013 05:29
Pytkin[QUOTE=certok;476495]
Jinými slovy optimální postup:
1/ vyextrahované CZ+EN audio stopa (každý pro jiný fps-video i jinou dobu/délku videa),
2/ obě stopy importovat do nějakého SW, určit jednu ze stop jako vzor a nechat SW automaticky upravit druhou stopu podle vzoru, aby měla stejnou časovou osu (tedy aby přesně seděla na zdrojové video)
[/QUOTE]
pokial to audio sedi , ze obraz neni inak zostrihnuty , tak to bez problemov spravis time stretchingom .. napriklad v nuende .. zaciatok a koniec CZ zvuku si zarezes presne podla ENG zvuku .. A potom dlzku CZ zvuku stretchnes na dlzku ENG zvuku .. len ak to je nahodou dako inak zostrihnute , tak to v strede nemusi sediet ..
[QUOTE=certok;476495]
Prosím o pomoc, jsou to Disney pohádky pro dcerku, jde mi o život :-)
[/QUOTE]
o aku konkretnu Disney rospravku ide ? Mne pride jednoduchsie pohladat dakde serioznejsiu verziu ..
19.12.2013 06:33
bastlir[QUOTE=Pytkin;476570]toto je pekna hlupost .. synchronizovat na obraz .. synchronizuje sa vzdy zvuk na zvuk .. podla originalu presne vidis , kedy clovek zacina a konci hovorit a podla toho pasujes dabingovu stopu .. Ale je to otravne .. Osobne by som radsej dakde na internete pohladal hotove dielko .. vsetko je na WEBE ..[/QUOTE]
Hloupost nehloupost, šel jsem cestou nejmenšího odporu a šlo mně to i poměrně rychle. Kašlu na originální stopu, když mi to nesynchronizuje s pohybem úst. Podle sebe si to udělám tak, aby to bylo přirozené a aby se na to dalo koukat. Souhlasím s názorem, že zabývat se automatikou je bezpředmětné. Jediné omezení asi bude ve výsledné kompresi videa, protože to vše mastím do mpg2 a nechci se tím zabývat. Ale nevylučuji, že by šlo nastavit i jiný formát videa.
19.12.2013 06:47
Saxel[QUOTE=certok;476566]...sloučení stop v mkvmerge už zvládnu, to zpoždění dělat dle rady mirekva nebudu (viz praskání apod.)...[/QUOTE]
Zpoždění (delay) nevadí, to co vadí přehrávačům je roztáhnutí (stretch). Ale třeba to zpoždění nebudeš ani potřebovat.
[QUOTE=certok;476566]...jak a v čem upravit informace v hlavičce?...[/QUOTE]
Taky v Mkvmerge.
19.12.2013 07:02
mirekvSaxel: a jak? Ta položka je šedá a aktivní se stane, až tam dodáš ten demuxovaný soubor.
19.12.2013 08:16
certok[QUOTE=Pytkin;476572]o aku konkretnu Disney rospravku ide ? Mne pride jednoduchsie pohladat dakde serioznejsiu verziu ..[/QUOTE]

např.Kráska a zvíře; Alenka v říši divů; Zvonilka: Pixie game; Zvonilka (2008)
20.12.2013 12:04
Pytkincertok : no ved to musis vediet stiahnut .. nasyncovat zvuk je dost velka otrava ..
20.12.2013 02:21
certok[QUOTE=Pytkin;476609]certok : no ved to musis vediet stiahnut .. nasyncovat zvuk je dost velka otrava ..[/QUOTE]

To je právě ono, v CZ jsem našel ošklivé ripy a u full DVD nebo 720p verzí byly odkazy už mrtvé, nebo na placených serverech (což je ošidné, neboť se mi už stalo, že film měl vadu)...takže jsem stáhnul CZ-rip a HD-rip v EN a teď to holt musím dát dohromady, alespoň si trochu rozšířím obzory...nebo nozdry, jak budu vzteky funět, že mi to nejde :-)
20.12.2013 08:58
Pytkincertok : ok .. navod som ti uz dal .. ale ako som pisal , moze sa stat , ze to nebude sediet , kvoli inemu strihu/verzii .. Ale fakt mi pride jednoduchsie to pohladat .. Asi len nemas tie spravne zdroje .. Ja mam vacsinu tych rozpravok co pises .. Bud DVDcka alebo BD ripy ..
20.12.2013 09:16
RoPo[QUOTE=certok;476585]např.Kráska a zvíře; Alenka v říši divů; Zvonilka: Pixie game; Zvonilka (2008)[/QUOTE]

Např zde jsem všechny tyto pohádky v originálním balení našel za pár stovek. To se ti fakt "vyplatí" kvůli pár stovkám se s tím babrat?

Věřím, že v hospodě, baru, za benzín/naftu... provalíš mnohem víc než za pár stovek udělat dítku radost, která je k nezaplacení.
20.12.2013 11:10
Saxel[QUOTE=mirekv;476580]Saxel: a jak? Ta položka je šedá a aktivní se stane, až tam dodáš ten demuxovaný soubor.[/QUOTE]
No ano, musí se nejprve vyextrahovat samostatné streamy tak jak jsi psal v tvém předchozím příspěvku (Mkvextract)
20.12.2013 11:47
certok[QUOTE=RoPo;476624]Např zde jsem všechny tyto pohádky v originálním balení našel za pár stovek. To se ti fakt "vyplatí" kvůli pár stovkám se s tím babrat?

Věřím, že v hospodě, baru, za benzín/naftu... provalíš mnohem víc než za pár stovek udělat dítku radost, která je k nezaplacení.[/QUOTE]

Díky za odkaz. Nejde však jen o jednu pohádku :-)

---------- Doplněno v 11:47 ---------- Původní příspěvek byl napsán v 11:44 ----------

[QUOTE=Pytkin;476623]certok : ok .. navod som ti uz dal .. ale ako som pisal , moze sa stat , ze to nebude sediet , kvoli inemu strihu/verzii .. Ale fakt mi pride jednoduchsie to pohladat .. Asi len nemas tie spravne zdroje .. Ja mam vacsinu tych rozpravok co pises .. Bud DVDcka alebo BD ripy ..[/QUOTE]

Tak to můžu jen tiše závidět, máš už vystaráno :-) Já jsem u toho seděl dnes do 04:27hod, asi usnu, až pujdu tam, kam i Císař pán chodil sám :-)
3.1.2014 02:33
certok...tak mám částečný úspěch a na částečný neúspěch se chci zeptat a poprosit znovu o radu.
Dosud:
- přes mkvgui vyextrahovaná CZ-stopa (kvalita v pořádků)
- pomocí programu FormatFactory převedeno mka do wav (kvalita v pořádků)
- přes besweetgui změna z 25 na 23,976fps a nastavené zpoždění - soubor stále wav(kvalita v pořádků)
- přes mkvgui sloučení videa s upravenou CZ-audiem (wav)
- zvuk potom sedí, ale při přehrávání v Popcornu je kvalita zvuku špatná, jakoby kovová (nevím, jak to popsat)

V čem může být problém? Co udělat jinak? Prosím o pomoc, jako laikovi se mi zdá, že bych mohl být už těsně u cíle :-)
Díky všem a hodně zdraví v novém roce
3.1.2014 09:32
mirekvNemáš v BeSweetu zapnuté nějaké filtry? Navíc BeSweet neumí stretch, zvuk se prohloubí a zní jinak.
3.1.2014 12:24
vivid.sk - přes mkvgui vyextrahovaná CZ-stopa (kvalita v pořádků)
- pomocí programu FormatFactory převedeno mka do wav (kvalita v pořádků)
- přes besweetgui změna z 25 na 23,976fps a nastavené zpoždění - soubor stále wav(kvalita v pořádků)
- přes mkvgui sloučení videa s upravenou CZ-audiem (wav)

Toto su uplne zbytocne 4 kroky. Na spomalenie pouzivaj EAC3To (vid moj prispevok na prvej strane). Mas to v jednom kroku a korektne.
3.1.2014 02:27
mirekvNebo "Švýcarský nožík" z HDclub.sk. Nevím proč, ale EAC3To jsem samostatně nerozchodil, přitom v nožíku funguje.
3.1.2014 04:37
vivid.sk[QUOTE=mirekv;478136]EAC3To jsem samostatně nerozchodil[/QUOTE]
osobne pouzivam (je to cmdline utilita, treba na to brat ohlad).
3.1.2014 04:55
mirekvNj, cmd není nic pro mě, zkoušel jsem nějaké gui.
4.1.2014 02:23
certok[QUOTE=mirekv;478111]Nemáš v BeSweetu zapnuté nějaké filtry? Navíc BeSweet neumí stretch, zvuk se prohloubí a zní jinak.[/QUOTE]

v BeSweetu jsem zadal jen "delay" - tedy zpoždění zvuku, a jak jsem psal, problém se zvukem je až při sloučení s video-stoupou přes mkvgui
4.1.2014 03:02
certok[QUOTE=vivid.sk;478123] - přes mkvgui vyextrahovaná CZ-stopa (kvalita v pořádků)
- pomocí programu FormatFactory převedeno mka do wav (kvalita v pořádků)
- přes besweetgui změna z 25 na 23,976fps a nastavené zpoždění - soubor stále wav(kvalita v pořádků)
- přes mkvgui sloučení videa s upravenou CZ-audiem (wav)

Toto su uplne zbytocne 4 kroky. Na spomalenie pouzivaj EAC3To (vid moj prispevok na prvej strane). Mas to v jednom kroku a korektne.[/QUOTE]


Jelikož mám dvě videa, kdy z jednoho videa musím audio stopu dostat k druhému videu, tak to zbytečné kroky nejsou, navíc pro zpoždění jsem použil BeSweet (viz taky tvůj příspěvek); a právě jsem spustil eac3togui a zjistil, že tento prográmek nabízí otevření jen audio souborů, nikoliv kontejnerů s videem (avi/mkv), takže té radě teď úplně nerozumím :-)
4.1.2014 12:09
vivid.sk[QUOTE=certok;478228]právě jsem spustil eac3togui a zjistil, že tento prográmek nabízí otevření jen audio souborů[/QUOTE]
Ospravedlnujem sa za nepresny copy/paste. Ano, ten prvy riadok tam nemal byt (Zato ti tam chyba byt dalsi, ktory robi enkodovanie wav->nieco) PCM audio sa koli neefektivite do videa nemuxuje.

Ta praca s wavom nieje vobec nutna, vzhladom k tomu, ze 99% audia bude ajtak 5.1/2.0 Dolby Digital.
- Vyextrahuj si audio (prvy krok)
- spomal za pomoci eac3to (pripadne pouzi GUI)
- vysledny Dolby Digital (640 kbs) subor naspat zmuxuj do urceneho videa, pricom az v tomto kroku nastavujes delay v mmg (z balika mkvtoolnix)
Hotovo


[QUOTE=certok;478228]že tento prográmek nabízí otevření jen audio souborů[/QUOTE]

Eac3to vie pracovat aj s video (audio+video) subormi, ale treba pozriet v specifikacii, ktore podporuje. Teraz som mu skusil podhodit narychlo mkv a nebranil sa tomu, zobral audio-spomalil a vysledok bol na disku ulozeny DD. Pokial by bol problem v podpore inych kontajnerov, treba pouzit prvy sposob.

[SPOILER]
eac3to v3.27
command line: "C:\Progs\eac3to\eac3to.exe" meno_videa.mkv meno_audia.ac3 -slowdown
------------------------------------------------------------------------------
MKV, 1 video track, 1 audio track, 1 subtitle track, 0:06:27
1: MS/VFW/FOURCC/XVID, 720p (16:9)
2: AC3, 5.1 channels, 192kbps, 48kHz
3: Subtitle (SRT)
Bitstream parsing for track 1 failed.
Demuxing this track may still produce correct results - or not.
Track 2 is used for destination file "a.ac3".
[a02] Extracting audio track number 2...
[a02] Decoding with libav/ffmpeg...
[a02] Changing FPS from 25.000 to 23.976...
[a02] Remapping channels...
[a02] Encoding AC3 <640kbps> with libAften...
[a02] Creating file "a.ac3"...
[a02] Clipping detected, a 2nd pass will be necessary.
[a02] Starting 2nd pass...
[a02] Extracting audio track number 2...
[a02] Decoding with libav/ffmpeg...
[a02] Changing FPS from 25.000 to 23.976...
[a02] Remapping channels...
[a02] Encoding AC3 <640kbps> with libAften...
[a02] Applying -1.03dB gain...
[a02] Creating file "a.ac3"...
eac3to processing took 1 minute, 10 seconds.
Done.
[/SPOILER]
4.1.2014 10:16
certokAhoj vivid...i všichni ostatní,
počet kroků asi není úplně důležitý :-) V tom eac3to, to prostě nenabízelo cokoliv od matrosky (mkv/mka), takže jsem jel pře BeSweet (na doporučení), kde jsem změnil fps i delay a fungovalo, zlobil jen remux přes mkvmerge s wav souborem s dat.toke 1,5Mbit/s, což byl asi ten problém....zkusil jsem přes BeSweet z wav udělat obyč mp3 a pak už kvalita zvuku byla dobrá.
Uvidíme, zda to nebyla jen náhoda, čekáme dalších pár pohádek :-)

zatím ještě jednou díky všem za pomoc a mějte se fajn v tom roce 2014 :-)

PS.:
[QUOTE=vivid.sk;478260]Eac3to vie pracovat aj s video (audio+video) subormi, ale treba pozriet v specifikacii, ktore podporuje. Teraz som mu skusil podhodit narychlo mkv a nebranil sa tomu, zobral audio-spomalil a vysledok bol na disku ulozeny DD. Pokial by bol problem v podpore inych kontajnerov, treba pouzit prvy sposob. [/QUOTE]

Teď jsem zkusil v eac3togui načíst jako zdrojový soubor *.avi i *.mkv, což však program odmítl. Jaký byl přesně postup, kterým si tam to mkv "nacpal" ?
26.3.2022 10:12
Pollo75Ahoj prosím ťa bol by si ochotný natiahnuť tieto
SK Dabingi:https://uloz.to/fm#/my-files/YBKNaqlpNtiw a potom ich spracovať
do 1080p mkv ?
tu je Nik-pollo75,Heslo-Alojzo123