Recenze  |  Aktuality  |  Články
Doporučení  |  Diskuze
Filmy a seriály, streamovací služby
Televize  |  Projektory
Audio a domácí kina
Multimediální centra  |  Ostatní
Svět hardware  |  Digimanie
Svět mobilně

Převod Avi do DVD v ConvertXtoDVD

Luce (12)|28.6.2009 23:18
Převádím Avi do DVD v programu ConvertXtoDVD.
Když je film v Avi pouze v jednom souboru, tak je vše OK, ale když je film ve dvou Avi souborech, tak vyberu pro převod oba dva Avi soubory a když je převedu do DVD, tak se vytvoří dva tituly na DVD a pak to blbne na některých stolních přehrávačích. Buď se film zastaví a musím ho posunout nebo to ani posunout nejde.
A když pustím to DVD na PC třeba v Media Player Classic Home Cinema, tak se tam taky objeví např. první část jako 55 minut a když to dojede na konec, tak to musím taky ručně posunout na druhý titul, který má třeba 50 minut.

Nevíte jestli jdou v programu ConvertXtoDVD převést dva Avi soubory do jednoho DVD, aby to byl jen jeden titul ?
Musí se tam nějak něco nastavit nebo to vůbec nejde ?

Předem díky za odpověď.
Cayro (3)|18.10.2009 18:07
Také řeším problém s převodem - babovaný film mi v avi mluví česky, ale po konverzi a vypálení na dvd mluví pouze anglicky. Přitom v náhledu konvertovaných audio stop jsou pouze dvě a obě české. Nevím, kde a v čem dělám chybu.
StD (8612)|18.10.2009 18:20
@Cayro: Dej sem snímky toho jak a co tam v tom ConvertX... nastavuješ. Je to jednoduché (pro osvětu hledej klíčová slova multiplex/demultiplex audia), jen zřejmě nevíš, kam sáhnout.
StD (8612)|18.10.2009 18:28
[quote=Cayro;244627]Také řeším problém s převodem - babovaný film mi v avi mluví česky, ale po konverzi a vypálení na dvd mluví pouze anglicky. Přitom v náhledu konvertovaných audio stop jsou pouze dvě a obě české. Nevím, kde a v čem dělám chybu.[/quote]

Jistě míněno "dabovaný". A to, že se tváří obě stopy jako české není chyba tvá, ale toho, který ten zdroj zpackal a řádně nepojmenoval (=naprosto běžný jev z říše Neználků...)
Cayro (3)|18.10.2009 20:01
Děkuji především za upozornění na pojmenování stop. Měl jsi pravdu, jedna stopa byla česká a druhá anglická. A obě se tvářily jako české. Zvuk se tam moc nastavit nedá, leda buď 2. bebo 5.1 verze. Ale zrušila jsem si vypálení ihned po konverzi, takže si nyní vypaluji uložený konvertovaný film pomocí jiného programu, u kterého vidím jasně, že je tam vložena jak video, tak audio stopa. A navíc si před vypálením mohu překontrolovat, co je co... Děkuju moc za pomoc.
StD (8612)|18.10.2009 20:04
Není Z. A koukat se na to ještě dá? Myslím mimo náhledové okno v PC... 9-)
Cayro (3)|20.10.2009 19:28
Jo, dá. Obraz je super a anglický zvuk také. Akorát čeština nic moc. Sice překlad dobrý, ale podle mne zvuk je nějak nekvalitně upravená kinoverze, takž dost ruchy. Ale já doufám, že časem seženu něco kvalitnějšího.