Recenze  |  Aktuality  |  Články
Doporučení  |  Diskuze
Filmy a seriály, streamovací služby
Televize  |  Projektory
Audio a domácí kina
Multimediální centra  |  Ostatní
Svět hardware  |  Digimanie
Svět mobilně

Pomoc - Synchronizace

hajcus (31)|26.2.2009 00:39
Predem se moc omlouvam, je-li to ve spatne sekci.

Najde se tu nekdo kdo by mi sesynchronizoval zvuk u filmu? Ja to vzdavam. Mam film a k nemu puvodni cesky dabing - v celku to bohuzel nikde neni a ten dabing taky skoro nesel sehnat.

Potrebuju do toho narvat cz a zaroven zachovat anglickou stopu a bez ztraty kvality videa.
Teoreticky by mohlo jit namixovat cz dialogy do anglicky stopy jenomze to uz vubec neumim. Film uz mam na rapidu. Bude-li se Vam nekomu chtit, poslu linky pres SOUKROMOU ZPRAVU.

Prosim pomozte. Mam to pro slecnu.

Jedna se o animovany film POSLEDNI JEDNOROZEC a dabing se Zlatou Adamovskou. Ten novej co je na DVD a byl na VHS od firmy DAWAI je hnusney a ma pocesteny i pisnicky.
StD (8612)|26.2.2009 08:11
Předesílám, že se vůbec dobrovolně nehlásím, abych ti to synchronisoval jen tak (posledně jsem dělal pro kamaráda "Over the Top" se Stallonem CZE PAL audio na NTSC video včetně titulků a trvalo to víc jak týden práce, které mám své víc než dost...), nicméně chci poradit, jak to co nejsnáze udělat. Uveď vstupní parametry toho filmu (A/V po demuxu), co je cílem (opět parametry A/V). Pokud máš ten CZE dub komplet, tak bych si to jen synchronisoval ve wavech v Auditionu, pokud máš tu CZE Adamovskou jen komentář, který chceš přimíchat do té ENG stopy, tak zase nejprve "nahrubo" srovnat v Auditionu (celková délka, začátek, konec) a potom bych si to CZE nasadil jako druhou "karaoke" stopu ve Womble MVW DVD (je-li cílem DVD) a výsledek enkodoval do AC3 tamtéž. Tak nějak bych na to asi šel - otázka je, jestli tam nebudeš mít potřebu nějakých převodů (např. fps z 23.976 na 25 apod.),
artam (1147)|26.2.2009 11:03
Tiez sa dobrovolne nehlasim ;-), je to preds len casovo narocnejsie. Ale uz som takychto veci robil viac, zatial mi na to stacil len Vegas. Najprv treba ovsem vsetko demuxovat na prvocisla, t.j. samostatne video, samostatne audio stopy.
Osvedcilo sa mi vyrobit si pracovnu kopiu video stopy s nizkym rozlisenim a nizkym bitrate - napriklad mpeg1 alebo xvid 320x240 @400kbps - na sychronizacne ucely je to plne postacujuce a hlavne je ten subor podstatne mensi ako original a posuv v casovej ose je znacne sviznejsi, ako pri niekolko GB video subore.
Potom od vegasu do casovej osy dat video a pod neho jednotlive audio stopy. Zosynchronizovat audio s obrazom (podla potreby zarovnat, natiahnut, pripadne prestrihat a doplnit chybajuce useky z originalnej stopy, atd.), upravit hlasitost, aby boli zhruba rovnako nahlas a potom je niekolko moznosti, ako vyrobit vystupne audio, je ich viac, ale uvediem len 2:
1. vyrenderovat (napr. do AC3) kazdu audio stopu jednotlivo, t.j. zapnut v casovej ose vzdy len po jednej stope,
2. zapnut viacere stopy sucasne (napr. original + komentar) a vyrenderovat mix do jedneho vystupneho audia
Dolezite je nastavit vystupne parametre rovnake pre vsetky audio stopy, hlavne skontrolovat nastavenie vzorkovacej frekvencie u neznamych audio zdrojov.
Potom tie audio stopy zmuxovat s original videom cez vhodny program podla typu audia a videa (avidemux, virtualdubmod, mkvmerge... atd)
StD (8612)|26.2.2009 11:21
jj, "je tisíc způsobů jak zabít kočku..." :)
hajcus (31)|26.2.2009 15:22
StD:
Dat PAL audio na NTSC video neni slozity, pokud se jedna o totozny film. To jsem delal jiz nekolikrat. Umi to virtualdub a trva to maximalne pet minut. Zvukovou stopu potrebujes mit v CBR MP3 - tyka se VirtualDubu. Pokud mas zvuk v AC3, pouzij VirtualDubMod. Otevri NTSC AVI, DIRECT STREAM COPY, nastav FRAMERATE a avi uloz. NEDOJDE k zadne deformaci (trhani) videa. Pote ulozene video znovu otevri, opet DIRECT STREAM COPY, v AUDIO SKEW CORRECTION nastav o kolik video nesedi - vetsinou je rozdil mezi PAL a NTSC takovy, ze je na zacatku filmu jiny logo distributora filmu (WB, UNIVERSAL a pod), uloz AVI a je to.
Jedna se o kompletni dabing - nikoli komentar.

1.DABING
V českém znění: Petr Oliva (Schmendrick), Zlata Adamovská (Jednorožec/Amalthea), Jaroslava Obermaierová (Molly Grue), Martin Velda (mladý lovec), Josef Velda (starý lovec), Pavel Soukup (překlad písní), Ivo Gübel (motýl), Vilém Besser (Ruhk), Eva Jiroušková (Máma Fortuna), Jan Schánilec (loupežník), Karel Richter (kapitán Cully), Alfréd Strejček (princ Lir), Václav Kaňkovský (Mabruk), Vlastimil Bedrna (kocour), Jiří Císler (kostlivec), Jaroslav Vágner (král Haggard), Mirko Musil (vesničan) a další České znění: Filmové studio Barrandov dabing
Zvuk: Václav Hálek
Střih: Jiřina Skalská
Vedoucí výroby: Eva Kučerová
České dialogy a texty písní: Zdena Psůtková
Režie českého znění: Miroslav Kubišta

Parametry souboru:

Hlavní
Celý název a cesta : C:\The.Last.Unicorn.1982.DVDRiP.XViD-TDM.avi
Formát : AVI
Formát/Info : Audio Video Interleave
Velikost souboru : 686 MiB
Duration : 1h 28mn
Celkový BitRate : 1 079 Kbps
Název filmu : Last Unicorn, the (1982)
Subject : Last Unicorn, the (1982)
Použitý software : Nandub v1.0rc2
Enkódoval : Nandub build 1853/release
Copyright : Concorde Home Entertainment

Video
Formát : MPEG-4 Visual
Format settings, BVOP : Ano
Format settings, QPel : Ne
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default
Codec ID : DIVX
Codec ID/Info : Project Mayo
Codec ID/Hint : DivX 4
Duration : 1h 28mn
Bit rate : 897 Kbps
Šířka : 720pixely
Výška : 384pixely
Poměr stran : 1.875
Frame rate : 25,000 fps
Rozlišení : 24 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.130
Stream size : 571 MiB (83%)

Audio
Formát : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 169 Kbps
Kanál(y) : 2 kanály
Sampling rate : 48,0 KHz
Rozlišení : 16 bits
Stream size : 107 MiB (16%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0,60 video frame)
Interleave, preload duration : 427 ms
Enkódoval : LAME3.89 (beta)

a zvuk:

Hlavní
Celý název a cesta : G:\cesky.zvuk.jednorozec.ac3
Formát : AC-3
Formát/Info : Audio Coding 3
Velikost souboru : 110 MiB
Duration : 1h 20mn
Celkový BitRate : 192 Kbps

Audio
Formát : AC-3
Formát/Info : Audio Coding 3
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Kanál(y) : 2 kanály
Channel positions : L R
Sampling rate : 48,0 KHz

Artam:
Ten Vegas asi zkusim ... ja to ale zkousel uz kdysi a zadny AVI mi nebyl schopen otevrit. Spis to ale bude chtit prekopat zvuk a nejakym zbusobem ho "natahnout na spravnou delku"
StD (8612)|28.2.2009 07:50
Brrr, avi, a ještě k tomu DivX. Tak s tím se tedy nepatlám. To si s tím hraj ve VD (ie. Veneric Disease). :D
hajcus (31)|28.2.2009 07:55
DivX je hnus to je pravda. Taky ho nemam rad. Patlat se s tim nebudu. Uz se stalo. Delal jsem to 27 hodin. Vysledek najdete na warcenteru. Papa a diky za rady.


VYŘEŠENO