Obrácený obraz přehrávaného videa...
Obrácený vzhůru nohama... Něco mi říká, že by to mohli být kodeky... Má někdo podobné zkušenosti a jak jste to vyřešili?
Děkuji
Děkuji
[quote=sure]Obrácený vzhůru nohama... Něco mi říká, že by to mohli být kodeky... Má někdo podobné zkušenosti a jak jste to vyřešili?
Děkuji[/quote]
v jakém programu ..??
ano jedná se o špatné kodeky a nebo instalace různých kodekovích balíčku atd....
já to vyřešil instalací jen určitých kodeků
ac3filter_0_70b
DivXG400.2_83
DrDivX106
MP10Setup
QuickTimeInstaller
realalt127
WM9Codecs
WMEncoder
wmv9VCMsetup
XviD-1.0.2
toto by ti mělo uplně stačit na běžný provoz pc
Děkuji[/quote]
v jakém programu ..??
ano jedná se o špatné kodeky a nebo instalace různých kodekovích balíčku atd....
já to vyřešil instalací jen určitých kodeků
ac3filter_0_70b
DivXG400.2_83
DrDivX106
MP10Setup
QuickTimeInstaller
realalt127
WM9Codecs
WMEncoder
wmv9VCMsetup
XviD-1.0.2
toto by ti mělo uplně stačit na běžný provoz pc
Hm...
Jak s tím DivXG400 bude přehrávat titulky ve VobSub formátu z DVD ?
(*.idx, + *.sub)
Není lepší dát "Flip on" a nerýpat do systemu ?
VobSub totiž umí vše co DivXD400, ale obráceně ne.
Jak s tím DivXG400 bude přehrávat titulky ve VobSub formátu z DVD ?
(*.idx, + *.sub)
Není lepší dát "Flip on" a nerýpat do systemu ?
VobSub totiž umí vše co DivXD400, ale obráceně ne.
[quote=pavelpt]Hm...
Jak s tím DivXG400 bude přehrávat titulky ve VobSub formátu z DVD ?
(*.idx, + *.sub)
Není lepší dát "Flip on" a nerýpat do systemu ?
VobSub totiž umí vše co DivXD400, ale obráceně ne.[/quote]
To je prosim ta co za format ??? :-E Inak tie problemy co robi VobSub nestoja nikomu za to, DivXG400 ako som vravel, je lepsi ako VobSub, kory ma problemy ovela vacsie, co sa snazia odstranit, ale niekedy im to nejde :-D :
VobSub: Added all special/extended character codes to the closed-caption decoder, but only under nt/2k/xp will it output them correctly in the unicode file. Also corrected a little bug with the formatting codes (they are still not handled, just not causing trouble anymore).
Takze jednoznacne DivXG400 (+ pre DVDcka PowerDVD6 :-) )
http://www.tac.ee/~prr/videoutils/divxg400.html
Jak s tím DivXG400 bude přehrávat titulky ve VobSub formátu z DVD ?
(*.idx, + *.sub)
Není lepší dát "Flip on" a nerýpat do systemu ?
VobSub totiž umí vše co DivXD400, ale obráceně ne.[/quote]
To je prosim ta co za format ??? :-E Inak tie problemy co robi VobSub nestoja nikomu za to, DivXG400 ako som vravel, je lepsi ako VobSub, kory ma problemy ovela vacsie, co sa snazia odstranit, ale niekedy im to nejde :-D :
VobSub: Added all special/extended character codes to the closed-caption decoder, but only under nt/2k/xp will it output them correctly in the unicode file. Also corrected a little bug with the formatting codes (they are still not handled, just not causing trouble anymore).
Takze jednoznacne DivXG400 (+ pre DVDcka PowerDVD6 :-) )
http://www.tac.ee/~prr/videoutils/divxg400.html
Co je to za format ? No VobSub. :-D
Tak jako DVD obsahuje grafické titulky, tak existuje tento format pro AVI.
Skládá se ze 2 souborů *.idx, to jsou časy a *.sub což jsou ty titulky co na DVD.Výsledkem toho je, že si můžeš u avi přepínat třeba 5 jazyků, soubor je universální a nepotřebuje extra soubor pro každou jazykovou mutaci.Z DVD se to prostě ripne a odpadá velmi zdlouhavé a relativně dost pracné OCRkování do textové formy, upozorňuji, že každý jazyk extra, takže pár hodin práce.
Pokud se ti dostanou do rukou release skupin jako Kinobox,Pivo,Jezishek atd. téměř nic jiného nepoužívají a svoji verzi filmu můžeš poslat třeba Španělovi, určitě uvítá přesně zesynchronizované titulky.
Přehrávače, které nepotřebují berličky, nemusí mít nainstalován ani VobSub ani DivXG400 a přesto zobrazují jak grafické, tak textové titulky.
Tak jako DVD obsahuje grafické titulky, tak existuje tento format pro AVI.
Skládá se ze 2 souborů *.idx, to jsou časy a *.sub což jsou ty titulky co na DVD.Výsledkem toho je, že si můžeš u avi přepínat třeba 5 jazyků, soubor je universální a nepotřebuje extra soubor pro každou jazykovou mutaci.Z DVD se to prostě ripne a odpadá velmi zdlouhavé a relativně dost pracné OCRkování do textové formy, upozorňuji, že každý jazyk extra, takže pár hodin práce.
Pokud se ti dostanou do rukou release skupin jako Kinobox,Pivo,Jezishek atd. téměř nic jiného nepoužívají a svoji verzi filmu můžeš poslat třeba Španělovi, určitě uvítá přesně zesynchronizované titulky.
Přehrávače, které nepotřebují berličky, nemusí mít nainstalován ani VobSub ani DivXG400 a přesto zobrazují jak grafické, tak textové titulky.