česká diakritika v titulcích
mám film v *.avi k tomu titulky *.srt, v počítači v kterémkoliv přehrávači je česká diakritika zobrazena správně, ale jakmile film zkusím přehrát v přehrávači na TV tak místo písmen s diakritikou jsou podtržítka. Prohlédnu-li titulky v Pspadu nebo notepadu diakritiku vidím správně. Dá se to napravit a jak?
[QUOTE=mikrob;218026]mám film v *.avi k tomu titulky *.srt, v počítači v kterémkoliv přehrávači je česká diakritika zobrazena správně, ale jakmile film zkusím přehrát v přehrávači na TV tak místo písmen s diakritikou jsou podtržítka. Prohlédnu-li titulky v Pspadu nebo notepadu diakritiku vidím správně. Dá se to napravit a jak?[/QUOTE]
To není nesprávnými titulky (kódováním), ale nekompatibilním Firmware DVDplayeru. Zkoušel jsi to i na jiném?
To není nesprávnými titulky (kódováním), ale nekompatibilním Firmware DVDplayeru. Zkoušel jsi to i na jiném?
ne, nezkoušel, sice mám ještě jeden, ale ten ten ještě nezvládá *.avi (poněkud postarší SONY). dá se upgradovat firmware pro SAMSUNG HTX20?
[QUOTE=StD;218048]To není nesprávnými titulky (kódováním), ale nekompatibilním Firmware DVDplayeru.[/QUOTE]
Jak jsi poznal, že to není kódováním? Právě kódování mě napadlo jako první.
Jak jsi poznal, že to není kódováním? Právě kódování mě napadlo jako první.
[QUOTE=Steelista;218063]Jak jsi poznal, že to není kódováním? Právě kódování mě napadlo jako první.[/QUOTE]
To by mu to přece muselo blbnout i v PC, ne? Párkrát jsem si nechal omylem zapnuté kódování UTF8 a projevilo se to ihned. Od té doby raději vše v ASCII. :)
To by mu to přece muselo blbnout i v PC, ne? Párkrát jsem si nechal omylem zapnuté kódování UTF8 a projevilo se to ihned. Od té doby raději vše v ASCII. :)
[QUOTE=StD;218064]To by mu to přece muselo blbnout i v PC, ne? Párkrát jsem si nechal omylem zapnuté kódování UTF8 a projevilo se to ihned. Od té doby raději vše v ASCII. :)[/QUOTE]
Já používám titulky jak v utf-8, tak i ve windows-1250 (a podobných výmyslech) a na Windows jsem byl vždycky v pohodě. Problémy byly akorát s některými starými verzemi VSFilteru, který unicode nezvládal. Já bych fakt vyzkoušel popřevádět ty jeho SRT do pár nejběžnějších znakových sad a podíval se, jestli to není tím.
Já používám titulky jak v utf-8, tak i ve windows-1250 (a podobných výmyslech) a na Windows jsem byl vždycky v pohodě. Problémy byly akorát s některými starými verzemi VSFilteru, který unicode nezvládal. Já bych fakt vyzkoušel popřevádět ty jeho SRT do pár nejběžnějších znakových sad a podíval se, jestli to není tím.
[QUOTE=Steelista;218073]Já používám titulky jak v utf-8, tak i ve windows-1250 (a podobných výmyslech) a na Windows jsem byl vždycky v pohodě. Problémy byly akorát s některými starými verzemi VSFilteru, který unicode nezvládal. Já bych fakt vyzkoušel popřevádět ty jeho SRT do pár nejběžnějších znakových sad a podíval se, jestli to není tím.[/QUOTE]
Těžko říci. To musí prubnout tazatel.
Těžko říci. To musí prubnout tazatel.