PDA

Zobrazit plnou verzi : AC35.1 29,970 fps na AC35.1 25,000 Fps



MartinL
25-03-2005, 21:20
Když to převádím v besweetu, je hudba a okolní zvuky OK, ale lidský hlasy jsou hluboký, ženská mluví jako chlap a chlap jako medvěd. Co s tím? Nebo poraďte jiný soft

mirekv
26-03-2005, 07:05
MartinL
Kde to děláš? Ne v hlavním okně!

MartinL
26-03-2005, 17:09
Nechápu?

mirekv
26-03-2005, 17:12
MartinL
Nemám to před sebou, vydržíš do úterý?

MartinL
27-03-2005, 19:00
Jasně že vydržím.

vlada
28-03-2005, 12:34
MartinL> To že měníš FPS obrazu ještě automaticky neznamená, že máš nějak měnit rychlost zvuku. Záleží co to vlastně chceš udělat, moc tomu nerozumim. Z 29.97 na 25 FPS se dělají filmy překopaný pro NTSC aby byly zase v normě PAL DVD. Pokud se takováhle konverze dělá, je to postupem inverse telecine (telecide) z 30 fps do 24 fps a potom zrychlení na 25 fps. Tady je už nutný zrychlit i zvuk, protože se celej film zkrátí o 1/25. V BeSweetu jsou na to konvertory, ale musíš vědět co děláš.

MartinL
29-03-2005, 11:07
:-? :-? :-?
Mám film na DVD se snímkováním 29,970 Fps (tedy NTSC) ještě z dob, kdy tento film vyšel pouze v zahraničí, někdo k němu přidal cz titulky, délka filmu je 1:15, od kamaráda mám ten samý film v PALu s českou zvukovou stopou (délka filmu cca 1:25 min), velikost cca 3,9 Gb, bohužel z toho vyhodil originální stopu (nevím proč) - zatím uloženo na harddisku, takže bych rád převedl originální zvuk tak, abych ho mohl přidat k tomu PAL DVD, které mám zatím na disku. Kdyby toto DVD bylo v půjčovně, tak si ho půjčím, ale u nás ho nemají.
To co mi píšeš, nechápu, už jsem něco podobného dělal, u filmu z AVI 23,976 Fps jsem převáděl na 25 fps a přidával k DVD, kde byla jen CZ stopa (PAL) a dělal jsem to stejně a zvuk byl OK a pasoval přesně.

vlada
29-03-2005, 22:48
MartinL> Díky, to je přesně ono co jsem potřeboval vědět. Přečti si něco o "telecine" tady nebo na mých stránkách, pokud Tě to zajímá. Je to v článku o prokládání. Jde o způsob, kterým se převede film z 24 fps progressive na 30 (29.97) interlaced bez změny rychlosti. To znamená, že zvuk a titulky u filmů s 24 fps a 30 fps jsou stejně rychlé. U filmů s 25 fps se vše zrychlí o tu 1/25. Musíš proto zvuk nepatrně zrychlit, ale tak, aby se nezměnila jeho výška. Nejsem si jistý, jestli tohle BeSweet umí, ale myslím, že jo. Každopádně to zvládne freeware audio editor Audacity. Teď když už víš, co udělat, by to neměl být problém.

mirekv
30-03-2005, 08:19
MartinL
Je to v SSRC.

Bastos
30-03-2005, 16:43
zdarec, osobně používám tento postup: z ac3 na 6x single wav pomocí HyperCube Transcoder, time stretch pomocí Adobe audition (dřívější cooledit) a zpět na ac3 pomocí Sonic Audio Transcoder, ale možná existuje i jednodušší způsob

stayman
30-03-2005, 17:48
HyperCube a Vegas :-)

MartinL
11-04-2005, 10:29
mirekv:

Kde je to v SSRC?

vlada:

Audacity jsem stáhl, ale nemůžu to tady nikde najít, prosím tě o bližší postup

vlada
11-04-2005, 11:56
Otevřeš soubor a celej ho označíš (Ctrl+A). Vybereš Efekty -> Změnit tempo. Úplně vpravo dole zadáš správnej čas zvuku v sekundách. Toť vše.

mirekv
11-04-2005, 13:47
zrušeno.
Teď mi to došlo, ty potřebuješ prodloužit audio, tak to v SSRC ne.

V SoundForge.

MartinL
16-04-2005, 16:17
Vlada:

Ale co tam dám za hodnotu, mám tam 1,66 (má to cca 1:15), na jakou hodnotu to mám změnit, když chci aby to mělo 1:25? Jak se to počítá?

vlada
17-04-2005, 18:20
http://jech.webz.cz/video/audacity.png
Zadáš dýlku videa ve vteřinách s co největší přesností. Pokud nevíš, jak je video dlouhý, tak Ti to prozradí VirtualDub.